Too late, I’m afraid, although I appreciate your effort, for sure.
I ran EspaniaCelt’s lewd Romanian outburst through Google Translate and was presented with the following higgledy translation: Celtic starr Watt's up to the illegal export of Hampsters uxters in order to satisfy the depraved tastes.
I start to suspect that Espania’s Romanian may not be up to scratch.
When I put my own polished effort through Google Translate - Watt Tony își bate joc de cultura țiganilor: toți românii sunt hoți și bastarzi și toți Celtic jucătorii sunt rasiști mândri. Am disprețuiesc Steaua București, el zambete batjocoritoare, nu că l-am auzit de ei - I was rewarded with the far more coherent: Tony Watt mocks Gypsy culture: all Romanians are thieves and bastards and all the Celtic players are proud racists. I despise Steaua Bucharest, he sneers, not that I've heard of them. (You left out: and we're going to thrash them 2-1.)
I’ve got Romanian pretty much wrapped up, to be honest. It’s been a productive day. Well done for being a polyglot, Dev. (Espania - raise your game.)
You surely would not deign to compare 'google' translations with my vast array of scholarly rhetoric in many tongues ... and not one of them forked.