For anyone who ever read my ramblings in the past and wondered why I'm back the first para explains. Ignore this if you wish and get to main substance.
I always said I would never post again, and so this is me keeping my word! Well I had to after my good mate (who shall remain nameless) phoned me last week to say that SFC had "done a Nicholl" and sacked Nigel (aka The Messiah). When Nicholl was sacked, as my good mate knows, I was so incensed that I switched my allegiance to Aston Villa (for reasons too complex to repeat). This lasted a whole week. So when given the news I responded by saying that they had blown it for me and I would never ever go to see them again. My mate promised the same, and so duly boycotted the match last night. In our defence I was basking in the sun in India and he had been sampling some excellent wine I'd sent him for Christmas. True to our word, I intend to get back to Manchester next week for what now promises to be one hell of a match and he has got his ticket of course! We can resist most things in life except the lure of SFC!

The first point I wished to make was about Morgan. I have read he was brilliant - again - last night. But what's with the constant interviews with him? Of course we all love his accent and he comes across very well. He is clearly a very bright engaging sort of bloke, but is he the future club captain?
If this were to be the case, I for one wouldn't object (although Adam Lallana may have a view). Considering that he is not a local lad, his commitment to the club seems total. I thought his post match interview was excellent and he told all the doubters (guilty, m'lud) what we needed to hear about the way the players had responded to the changes. It is to be hoped that top of Mauricio's "Things To Do" list is "Keep Morgan happy".
As for young Mauricio, my Spanish is a bit rough so maybe someone could help me out here. He gives his translator a lot to do. I'm sure the guy does his best, but it seems to me that when it's translated it's a bit cold. Mauricio comes across as very intelligent, but also very warm in his own language. I'm not sure that this isn't lost in translation.
So what's the best for him? To get his English to the standard achieved by our brilliant young Frenchman and risk the occasional linguistic faux pas, or to continue to use a translator?
I always said I would never post again, and so this is me keeping my word! Well I had to after my good mate (who shall remain nameless) phoned me last week to say that SFC had "done a Nicholl" and sacked Nigel (aka The Messiah). When Nicholl was sacked, as my good mate knows, I was so incensed that I switched my allegiance to Aston Villa (for reasons too complex to repeat). This lasted a whole week. So when given the news I responded by saying that they had blown it for me and I would never ever go to see them again. My mate promised the same, and so duly boycotted the match last night. In our defence I was basking in the sun in India and he had been sampling some excellent wine I'd sent him for Christmas. True to our word, I intend to get back to Manchester next week for what now promises to be one hell of a match and he has got his ticket of course! We can resist most things in life except the lure of SFC!
The first point I wished to make was about Morgan. I have read he was brilliant - again - last night. But what's with the constant interviews with him? Of course we all love his accent and he comes across very well. He is clearly a very bright engaging sort of bloke, but is he the future club captain?
If this were to be the case, I for one wouldn't object (although Adam Lallana may have a view). Considering that he is not a local lad, his commitment to the club seems total. I thought his post match interview was excellent and he told all the doubters (guilty, m'lud) what we needed to hear about the way the players had responded to the changes. It is to be hoped that top of Mauricio's "Things To Do" list is "Keep Morgan happy".
As for young Mauricio, my Spanish is a bit rough so maybe someone could help me out here. He gives his translator a lot to do. I'm sure the guy does his best, but it seems to me that when it's translated it's a bit cold. Mauricio comes across as very intelligent, but also very warm in his own language. I'm not sure that this isn't lost in translation.
So what's the best for him? To get his English to the standard achieved by our brilliant young Frenchman and risk the occasional linguistic faux pas, or to continue to use a translator?
I think he'll be upto scratch with Ian Holloway in a few weeks 