For those of an age, it was a paper mostly worth reading which we were brought up with as it was a household staple. This makes it continuingly more irksome for us how unbelievably **** it is now. It gradually went downhill during the 80s, 90s and 00s and then plumetted at an amazing pace when it moved away from Hull to ****sville, West Yorkshire. For us it is indicative of the way the media has influenced modern day culture.
Yes Anal - it was once a quality local paper that covered the local business, politics and arts in a serious &competent way. I exclude Phil Buckingham and Angus Young from the current ****show. Coming soon: " Err nerr...it's silin' down on my chip spice" a guide to the local lingo written by some **** who hasn't a ****ing scooby what he/she is on about.
I'll write it me'sen. Now then, av just taken fern curl from lass who bools tansad doon ten foot, sayin' giz us a croggy 'cos am maftin'. Piece of piss.
Ernie... Its 'Ellur' (not now then) and 'our' lass... http://www.greengates.karoo.net/hull/speak.html
It's only our lass if it's our lass surely? (I wrote Shirley at first but it overly confused things). If it's a lass who isn't our lass then it's lass not our lass. If our lass found out I was calling some other lass our lass then our lass wouldn't be our lass for long. She'd go from our lass to a lass pdq. I wasn't saying Ellur. I rarely do, but I was thinking of my Dad who used Now Then all the time. Depending on the tone it has a miriad of meanings all the way from 'Hello my old mate, how wonderful to see you' to 'Get outside you **** and we'll settle this dispute in the carpark'.
Has maftin' always been a Hull word? Although I left Hull 50 years ago I still recognise and remember all the 'Hull' words, like tansad, nithered, etc. But I swear I'd never heard anyone saying maftin' in Hull before. Is it a more recent incomer?
"I say, have you mafted my chips? I can hardly taste the chip spice and have had to swill out my mouth with kerker kerler, ee bah goom"
If it's a verb August, then it'll bally well obey the rules of verbage that apply to all verbs that desire to be part of our logical and clarity driven language. No exceptions. Oh wait...
It always thought it was strange why people say "I say" when making a statement, or trying to get someone attention,like "I say old chap". However, in my working life, I travelled to Egypt a lot, and whenever sitting in the airport to come back, whenever they make an announcement about a flight, they start by saying, what sounds like "I say" which I assume is attention in Arabic. I just wondered if this saying "! say" comes from the 2nd world war, like some sayings seem to originate?