Five men went to mow.....

  • Please bear with us on the new site integration and fixing any known bugs over the coming days. If you can not log in please try resetting your password and check your spam box. If you have tried these steps and are still struggling email [email protected] with your username/registered email address
  • Log in now to remove adverts - no adverts at all to registered members!

Psychosomatic

Well-Known Member
Feb 22, 2011
1,198
30
48
Ireland
Aberdeen businessman and author, Peter Fraser, translated the world's most famous Christian prayer (the Lord’s Prayer) into Doric a few years ago. And good for him.

"Mr Fraser.....penned the Doric verse for the city’s Midstocket Church magazine last year. His translation is proving to be such a big hit that framed copies are flying off the shelves of a city gallery as shoppers search for the perfect gift." (The Press & Journal 12/06/08)

Following on from the success of my last detailed study of Aberdeen/north east culture, I feel this prayer makes a useful addition to the canon and will surely be met with a similarly overwhelming response.

Here we are:

Oor Faither, fa bides in hivven,
We’ll aye hae a gweed conceit o ye.
Yer croon winna be ill tae fit,
Sae yer wye o it maun be the wye o it,
Doon by, nae less nor the wye o it in hivven.
Gie us oor mait an a pucklie loaf the day, an ilka day.
An dinna haud it agin us nor we mak a cuddy o things,
Jist as we widna skelp fowk fa chunce their haun agin us.
An dinna scunner us wi wyes tae swick,
Bit ding doon ony o Aul Nick’s coorseness.
Michty me, bit ye’ve a haud o aathin,
Sae it’s michty you an aa,
An aat’s jist rare,
Ivnoo an fir ivvermair.
Fairly aat, min.


Excellent.

My favourite lines are:

Gie us oor mait an a pucklie loaf the day, an ilka day.
An dinna haud it agin us nor we mak a cuddy o things,
Jist as we widna skelp fowk fa chunce their haun agin us
.

And....

Michty me, bit ye’ve a haud o aathin.

I think it's great. And so do you.

Respect our culture.<grr>