What's the penalty nowadays for sticking a straw up a 'French Persons' derriere,blowing him up,floating him down a beck and popping him with a .22'?
Calling all grammar police, pedants, punctuation experts, Castro. Today's headline in the FT, it's just wrong isn't it? Rapid vaccine rollout to spur faster economic recovery than first feared
Well, to me and my daughter it sort of implies that economic recovery is to be feared in the first place. Wouldn't 'anticipated' be a better fit?
No. Because you can anticipate something good as well. I anticipate City winning tomorrow. I don't fear it. No doubt you used to go out on a Saturday night for a few beers and anticipated getting your leg over. Don't think you feared it. Feared was correct in this case, or, rather, there was nothing wrong with it.
All this grammar correction stuff. It's very boring. It smacks of people just desperate to post something. Anything.
Isn't that more correctly 'my daughter and me' or as he put 'me and my daughter' ? If you remove the daughter part, you wouldn't say " To I it sort of implies...'
Better tell the Queen she is getting it wrong. In her Christmas speech she keeps referring to my husband and I...Though I would have thought if anyone knew the Queen's English it would be her,
Ah, but you're ignoring nominative, predicates, subjects etc, which makes Liz's phrase different. I get loads of it wrong, and often get lost trying to understand the formal structure, but when I get told it's not important, I think it'd be fair enough, as long as someone gives me back the years at school they spent wasting my time drumming it all in.
Here's Queenie herself correctly using "my husband and me" when they're the object rather than the subject...
The basic test is to remove the other person from the sentence, and see if 'I' or 'me' sounds right. If she'd said, ..."and join with I" it would clearly sound wrong (or Rastafarian), whereas when she's saying "My husband and I wish you a happy New Year" "Me wish you a happy New Year" would sound stupid.