Now that all the big racing is out of the way for a while, I thought I'd offer up the chance to try a bit of Japanese poetry. I'm pretty crap at it, but I'm willing to embarrass myself and get the ball rolling. If anyone wants to have a crack, please feel free. It must be on racing though. 31 syllables in 5 lines. 5 7 5 7 7 Dull overcast skies. Heavy sheets of sleeting rain. A bitter wind moans And billowing clouds of steam Pay tribute to man and beast.
What are they to me, Silver, or gold, or jewels? How could they ever Equal the greater treasure That is a horse? They can not.
Tanka explained Tanka consists of five units (often treated as separate lines when Romanized or translated) usually with the following pattern of onji: 5-7-5-7-7. Converting onji to syllables is not, strictly, a one for one process. English syllables are far too long and carry too much information to equate to the Japanese onji. However, it is quite common to regard an onji as a syllable, and it would be difficult (impossible, for most) to do otherwise. The 5-7-5 is called the kami-no-ku ("upper phrase"), and the 7-7 is called the shimo-no-ku ("lower phrase"). Background Waka (和歌, literally "Japanese poem") or Yamato uta is a genre of classical Japanese verse and one of the major genres of Japanese literature.[1] The term was coined during the Heian period, and was used to distinguish Japanese-language poetry from kanshi[2][3] (poetry written in Chinese by Japanese poets), and later from renga. The term waka originally encompassed a number of differing forms, principally tanka (短歌, "short poem") and chōka (長歌, "long poem"), but also including bussokusekika, sedōka (旋頭歌, "memorized [head repeated] poem"[4]) and katauta (片歌, "poem fragment"). These last three forms, however, fell into disuse at the beginning of the Heian period, and chōka vanished soon afterwards. Thus, the term waka came in time to refer only to tanka.[2][5] Japanese poet and critic Masaoka Shiki created the term tanka in the early twentieth century for his statement that waka should be renewed and modernized. Until then, poems of this nature had been referred to as waka or simply uta ("song, poem"). Haiku is also a term of his invention, used for his revision of standalone hokku, with the same idea. Traditionally waka in general has had no concept of rhyme (indeed, certain arrangements of rhymes, even accidental, were considered dire faults in a poem), or even of line. Instead of lines, waka has the unit (連 and the phrase (句. (Units or phrases are often turned into lines when poetry is translated or transliterated into Western languages, however.) "Japanese poet and critic Masaoka Shiki created the term tanka in the early twentieth century for his statement that waka should be renewed and modernized. " How close was that? Anyone like to try their hand at ****a?
I love horse racing But I never have a bet My favourite horse An Italian wonder Once won at Ascot racecourse
The master breeder. A life long dream come true. Twin Arcs at his ease. Unbeaten in sixteen runs. Maybe one above the rest.