Basically, anyone who pronounces anything foreign in a non-English accent is a twat. They just sound funny, while trying to be clever and cultural or something. Like, an English person asking for a Paella but saying it as if there's no 'L's in the word, like what the Spanish do. Leave it to the Spaniards! It's their language. Don't try to impress everyone by putting on some regional flair as you ask for your dinner, just say it normal and don't embarrass everyone. I went on a date once and ordered meatballs in an Italian. They weren't called 'meatballs' on the menu, it was summut else but Italian obviously. In the description it basically said "Meatballs and pasta". So, when I ordered it, I said "Alright mate, can I have the spaghetti and meatballs? Ta fella" and apparently that wasn't right. It was, it just said summut different. ****'s sake.
Banana sandwiches was the only food that my Dad could "cook", at a time, when I was young and my Mam was in hospital. With sugar on. His repertoire isn't much better now. He's no Marco Pierre White, or Heston.
You can get almost any sandwich in Sydney that you can get in the uk with the exception of good old corned beef - so it's corned beef salad and salad cream for me...
Well I like a catfish poboy living in Louisiana its basically a fish sandwich on a breadcake with a little lettuce and tomatoe and some secret sauce. bit spicy and very nice. If you are ever on holiday in New Orleans I highly recomend it
Someone had that on room 101 a couple of weeks ago, and as they said would you do the same in a Chinese restaurant
Yeah but when they brought the product out, whenever that was, they didn't go "right this is Chipotle sauce, it goes on tacos and burritos and sandwiches. Pronounce it however you like." There's a right and wrong way to say it and it does sound pedantic but it's just the way it goes. With foreign stuff you have to make the effort to pronounce their words properly, it's not like just because you say Paella with the L's silent means you suddenly have the ability to speak fluent Spanish. If I'm asking for Paella in Spain, I'll pronounce it how they do, because it's their stuff. If a Spanish person asked me a question in their best attempt at English, I'd expect them to do the same. It's like David Meyler. The correct way (more importantly the way he says it) is Myler, but everybody seems to call him Mayler. Or Gaydo (It's Geddo). If you say stuff like it's spelled, I'd love to hear you say Wojciech Szczęsny's name!
I think there is a difference with Chinese restaurants to be honest. On a chinese menu (from memory as I never go to Chinese restaurants/takeaways) are the dishes described as Chicken in Black Bean Sauce, hot and sour soup, egg fried rice etc. They are more descriptions of food than names of dishes. Party, how would you ask for Penne al Arrabiata? Can I have some of that tubey pasta, with a chilli, tomato and bacon sauce please squire?